Histórica versión de la “Oda a la Alegría”

07/05/2026

“HÁA VY’AVETE”: LA NOVENA SINFONÍA DE BEETHOVEN RESONARÁ ÍNTEGRAMENTE EN GUARANÍ EN EL TEATRO MUNICIPAL

La Orquesta Sinfónica del Congreso Nacional (OSIC), en colaboración con la Unión Europea en Paraguay y con el impulso del Centro Cultural de la República El Cabildo, presentará una histórica versión de la “Oda a la Alegría” traducida al guaraní indígena y coloquial, en un concierto de acceso libre y gratuito.
El concierto “HÁA VY’AVETE” se realizará el próximo martes 12 de mayo, a las 20:00 horas, en el Teatro Municipal Ignacio A. Pane, con acceso libre y gratuito hasta completar aforo.
Bajo la dirección del maestro Diego Sánchez Haase, la agrupación interpretará la monumental Novena Sinfonía de Ludwig van Beethoven, incluyendo una versión inédita de la célebre “Oda a la Alegría”, cantada íntegramente en guaraní indígena y coloquial.
El concierto contará con la participación de los solistas Alejandra Meza, Constanza Soledad Cepedano, Reinaldo Samaniego y Aldo Regier, además de un gran coro integrado por el Coro Sofía Mendoza del Instituto Municipal de Arte (IMA), el Coro del Instituto Superior de Bellas Artes, el Coro de la Licenciatura en Música de la FADA-UNA y el Coro de la Escuela Herminio Giménez de Itá.
“HÁA VY’AVETE” es un proyecto cultural idealizado por Fernando Robles, que busca proyectar y universalizar el idioma guaraní a través de una de las obras más emblemáticas de la música clásica universal. La traducción de la “Oda a la Alegría” al mbyá guaraní y al guaraní coloquial fue realizada por el antropólogo Cristóbal Ortiz (+) y Fernando Robles, mientras que la adaptación musical estuvo a cargo de Nicolás Ramírez Salaberry.
Estrenada en 1824, la Novena Sinfonía de Beethoven es considerada una de las composiciones más trascendentales de la historia de la música, convirtiéndose en símbolo universal de fraternidad, unidad y esperanza entre los pueblos.